Єпископ Касіян (Безобразов) і його переклад Нового Завіту

Єпископ Касіян (Безобразов) і його переклад Нового Завіту

Єпископ Касіян (Безобразов) і його переклад Нового Завіту від компанії Правлит - фото 1
185 ₴
Мін. сума замовлення у продавця 100 ₴
Немає в наявності

Доставка

 Самовивіз в м. Миколаїв
Безкоштовно
 Укрпошта
45 - 65 ₴
 Нова Пошта
70 - 100 ₴
Детальніше про доставку

Оплата

 Післяплата
 Оплата на картку «Приватбанк»
 Оплата кур'єрові по м. Миколаїв
 Оплата під час самовивезення по м. Миколаїв

Опис

pic_ab5e97b2ce395228aa79cec31f09ed1c_1920x9000_1.jpg

Епископ Кассиан (Безобразов) и его перевод Нового Завета

Предлагаемая вниманию читателей книга посвящена исследованию первого после революции 1917 года русского перевода Нового Завета, выполненного известным богословом и экзегетом епископом Кассианом (Безобразовым). Автор рассматривает перевод епископа Кассиана, сравнивая его с другими известными переводами Священного Писания (как старыми, так и новейшими) на основе текстологического анализа некоторых новозаветных отрывков.

Работа начинается изложением в первой главе биографии еп. Кассиана (Безобразова), в которой акцентировано внимание на научной деятельности русского библеиста-переводчика. Биография подводит к пониманию принципов исследования Нового Завета еп. Кассианом.

Во второй главе сделан обзор русских переводов Нового Завета, создававшихся с конца XVIII в. до возникновения исследуемого перевода. Попутно изложены этапы развития русской библеистики, достоинства и недостатки русских переводов Нового Завета, описано их взаимовлияние, а также существующие тенденции в практике перевода Нового Завета. Это необходимо для понимания подхода еп. Кассиана к переводу Нового Завета и определяет место его перевода среди других русских новозаветных переводов.

Также во второй главе произведен лексический и грамматический анализ перевода в сопоставлении с другими русскими переводами Нового Завета. Мировая библейская практика перевода некоторых пассажей отражена в приведенных примерах из иноязычных переводов Нового Завета.

 В третьей главе сделан текстологический анализ перевода на примере молитвы «Отче наш», славословия в послании апостола Павла к римлянам, Пролога в Евангелии от Иоанна и истории с женщиной, взятой в прелюбодеянии (Ин. 7:53-8:11); рассмотрено решение еп. Кассианом Иоанновской проблемы.

 Четвертая глава посвящена обзору русских новозаветных переводов, выполненных после перевода Нового Завета еп. Кассиана, рассмотрено влияние на них последнего. Отзывы и реакция Церкви на перевод заключают четвертую главу.

Книга может представлять интерес для священнослужителей, учащихся духовных учебных заведений и всех, кто интересуется вопросами православной библеистики и историей переводов Священного Писания.

Характеристики

Країна виробництва
Україна
Тип
друковане видання
Тематика
християнство
Мова видання
російська
Вид палітурки
тверда
Вид видання
масове
Показати всі